Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
IT 110 USO Quadro comandi Tasto Funzione Led A Spegne il Motore. I Leds di indicazione della Velocità del motore si spengono. Premu
IT 111 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele-comando, alimentato con pile alcaline
IT 112 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Il Filtro antiodore al Carbone attivo è presente solo sulle Cappe in Versione Fi
EN 113 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find descr
EN 114 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Canopy complete with: Controls, Light, Fan unit, Filters 2.1 1 Upper
EN 115 Dimensions Min.400mmMin.400mm
EN 116 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 11a11222101112a247 2471004482400210X1÷27.2.1 As a first step, proceed with the following
EN 117 Fitting the hood body • Open the doors (See section Open Panels). • Remove the Metal grease filters using the handles provided. • Adju
EN 118 RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the op-tional charcoal filter kit must be purchased. • Remove t
EN 119 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav-ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the g
2 2 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...
EN 220 USE Control panel Button Function Led A Turns the Motor off. The Leds indicating the Speed of the motor turn off. Enables /
EN 221 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline bat
EN 222 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) The Activated Charcoal Filter is only present on the Hoods in Recirculation version, a
FR 223 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte-nir des desc
FR 224 CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants du produit 1 1 Corps hotte équipé de : Commandes, Éclairage, Groupe de ventilation,
FR 225 Encombrement Min.400mmMin.400mm
FR 226 INSTALLATION Perçage de la paroi et fixation des supports 11a11222101112a247 2471004482400210X1÷27.2.1 Tracer sur la paroi : • une li
FR 227 Montage du corps de hotte • Ouvrir les portes (Regard paragraphe Ouverture Panels). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur les
FR 228 SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartou-che au char
FR 229 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moi
IT 3 3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile c
FR 330 UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Led A Coupe le moteur. Les leds d’indication de la vitesse du moteur s’éteig
FR 331 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé-commande, alimentée avec des
FR 332 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Le filtre anti-odeur à charbon actif est uniquement présent sur les hottes en ver
DE 333 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmer
DE 334 CHARAKTERISTIKEN Komponenten BezugMenge Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper, komplett mit: Bedienelemente, Beleuchtung, Ventilatorgrupp
DE 335 Platzbedarf Min.400mmMin.400mm
DE 336 MONTAGE Bohren der Wand und Befestigung der Bügel An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum
DE 337 Montage des Haubenkörpers • Die Klappen öffnen (siehe Abschnitt Öffnung Panel). • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehe
DE 338 ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das op-tionale Kit „Aktivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. •
DE 339 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli-ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zw
IT 4 4 CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2
DE 440 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Stellt den Motor ab. Die LEDs, welche die Drehzahl des Motors angeben, gehen aus.
DE 441 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1
DE 442 Aktivkohle-Geruchsfilter (Umluftversion) Der Aktivkohlefilter ist nur an Umluftversionen der Abzugshauben vorhanden und hat die Aufgabe
NL 443 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aant
NL 444 EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Aantal Onderdelen van het apparaat 1 1 Afzuigkap met: bedieningsknoppen, verlichting, ventilatorunit, fi
NL 445 Buitenafmetingen Min.400mmMin.400mm
NL 446 INSTALLATIE Boren in de wand en bevestigen van de beugels 11a11222101112a247 2471004482400210X1÷27.2.1 Teken op de wand: • Een vertic
NL 447 Montage van de afzuigkap • Open de panelen (zie paragraaf Openen van de panelen). • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgrepen
NL 448 LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE Om het model met luchtcirculatie te installeren moet de optionele kit Actief koolstofpatroon wor-den aangescha
NL 449 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de cont
IT 5 5 Ingombro Min.400mmMin.400mm
GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Zet de motor uit. De leds die de snelheid van de motor aanduiden gaan uit. Als deze toets 5
NL 551 ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkko
NL 552 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Het geurfilter met actieve koolstof is alleen aanwezig op afzuigkappen met
436005260_ver1
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 11a11222101112a247 2471004482400210X1÷27.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Ver
IT 7 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire le Ante (Vedi paragrafo Apertura Pannelli). • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite manigli
IT 8 8 Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Versione Filtrante è necessa-rio acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone at
IT 9 9 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di
Comentarios a estos manuales